Controls should remain workable in the face of changed plans, unforeseen circumstances, or outright failures . 控制应在计划改变,不能预见形势或完全失败时仍然可用。
Dinitz was so impervious to personal appeals as he had been impenetrable in the face of official approaches . 迪尼茨软硬不吃,个人劝说无动于衰,公事公办也无济于事。
The challenge of sustaining monetary and price stability in the face of sharply charging coffee prices remains . 面对咖啡价格猛涨,保持金融和价格稳定的挑战依然存在。
Here we have darlan not merely failing to comply with your wishes, but deliberately flying in the face of them . 现在,达尔朗不但没有遵照你的要求行事,反而故意地违背你的要求。
The interaction of national income with exchange-rate regimes in the face of import supply shocks is more complicated . 面临进口供给冲击时,国民收入与汇率制度的相互影响是比较复杂的。
Each of us felt the same shame, felt how foolish and weak we were in the face of the domination of the whites . 我们两人都同样感到羞愧,感到在白人的统治下我们是何等的愚蠢,何等的懦弱。
He thought he ought to return to washington to discuss our policy in the face of various predictable contingencies . 他认为他应该回到华盛顿去商讨一下在可以预见的种种紧急事件面前,我们应该采取什么政策。
Never before had the legislative branch acted so unitedly in the face of war or been so unitedly supported by the people back home . 立法部门从没有这样团结一致地面对战争,也从没有得到国内人民这样一致地拥护过。
The warship specified that a concern for one's own safety in the face of dangers that were real and immediate was the process of a rational mind . 这条军规规定,面临真正的,迫在眉睫的危险时,对自身安全表示关注,乃是头脑理性活动的结果。
My spontaneous fantasies lived in my mind because i felt completely helpless in the face of this threat that might come upon me at any time . 之所以我的头脑里盘踞着自己臆造出来的想法,是因为我对随时可能降临到自己头上的威胁感到无可奈何。